Lata Mangeshkar, vocea cu nenumărate numere nemuritoare

Un omagiu adus Lustrișului din India Lata Mangeshkar, care împlinește 90 de ani anul acesta.

Lata Mangeshkar, indianexpress.com, articole sumit paul, indianexpress, lata mangeshkar 90 de ani, melodii lata mangeshkar, filme lata mangeshkar,Când vine vorba de numărarea numerelor nemuritoare ale lui Lata, lista este interminabilă. (Sursa: Express Archives)

Un prieten muzician-recordist foarte înalt din Pune a povestit această poveste, care nu este apocrifă. El a ajutat la înregistrarea multor melodii hindi de odinioară pe parcursul îndelungatei sale cariere. Odată ce a ieșit din camera de înregistrare împreună cu Mohammad Rafi, pentru care tocmai înregistrase o melodie pentru Aakashdeep (1965). Numărul a fost: Mujhe dard-e-dil ka pata na tha, mujhe aap kisliye mil gaye ... Lata stătea acolo cu Majrooh Sultanpuri și compozitorul Chitragupt Shrivastav (tatăl compozitorilor Anand-Milind). Lata a spus: Badhai ho, Rafi sahab. Aapne behatareen naghme ko behatareen dhang se gaaya ‘(Felicitări. Ai cântat o melodie fabuloasă într-un mod la fel de fabulos).



Un Rafi mereu zâmbitor a spus: Shukriya, magar aapko isse behtar naghma mila aur aapne use bakhoobi gaaya (Mulțumesc, dar ai primit un număr și mai bun pe care l-ai cântat atât de frumos). Cu aceste cuvinte, legenda taciturnă a părăsit studioul. Iar melodia în cauză era atât de frumoasă divin Dil ka diya jala ke gaya ye kaun meri tanhai mein , pictat pe Nimmi. Ei spun că comparațiile sunt odioase. Și eu cred că nu trebuie să intrăm în astfel de comparații care împart părul. Dar preferința mea personală față de acest film este a lui Lata Dil ka Diya care aruncă chiar și pe inegalabilul Rafi la post pentru frumosul său sublim Mujhe dard-e-dil ka pata na tha . Melodia este perfectă din toate punctele de vedere, indiferent dacă a fost muzică, versuri sau interpretare. Apropo, ascultă și tu Dil ka Diya Versiunea instrumentală a lui Gautam Dasgupta pe o chitară hawaiană. Este disponibil pe YouTube.



Așa a fost măiestria Latei asupra emoțiilor. Folosesc „a fost” în sensul că aproape a încetat să cânte, pe măsură ce cacofonia de astăzi îi grăbește pe urechi și sensibilitățile muzicale. Ea o numește shorish-e-kaaynaat (zgomotul universului). Când vine vorba de numărarea numerelor nemuritoare ale lui Lata, lista este interminabilă. Har zarra apni jagah pe aaftaab hai (fiecare particulă este soarele în sine). Deci, este practic un caz de jenă a bogățiilor. Unul este răsfățat de alegere. Când îi asculți numărul trist Hai re woh din kyon na aaye (Film: Anuradha , Versuri: Shailendra, Muzică: Pt. Ravi Shankar, 1960), sunteți plecat într-un tărâm gossamer.



Picturată pe superba demnă Leela Naidu (muza poetului Dom Moraes), cântecul își asumă o semnificație mai mare. Modul în care pronunță „ din „În acest cântec, îi lasă pe ascultători vrăjiți. Poți uita Ajeeb daastaan ​​hai ye, kahaan shuroo kahaan khatam ? A fost una dintre melodiile preferate ale Meenei Kumari. Lata și-a turnat inima în acest număr și a imortalizat-o. Ca ea Lag ja galle se phir ... ‘( Woh Kaun thi , Raja Mehdi Ali Khan / Madan Mohan, 1964), acest cântec este foarte popular în rândul femeilor. Aici, ocolesc Lag ja gale se ... pentru că a ajuns la statut de cult cu mult timp în urmă și femeile de toate nuanțele l-au cântat de atâtea ori (și deseori atât de rău) încât a devenit oarecum un clișeu. O altă melodie Lata, care este pur și simplu iubită de femei este Dheere-dheere machal ae dil-e-beqaraar ... ( Anupama , Hemant Kumar / Versuri: Kaifi Azmi, 1966).

Filmat pe Surekha Pandit și un Tarun Bose mereu îmbrăcat impecabil, încă iubește să fredoneze acest cântec. Surekha a cântat această melodie la pian și am văzut odată o doamnă iraniană uluitoare de frumoasă care o cânta perfect la un pian la Jazz-Society, Bombay (îmi pare rău, nu există Mumbai pentru mine). Această doamnă vorbitoare de persană mi-a spus că a învățat să vorbească hindi după ce a ascultat capodopera lui Lata. Acesta este impactul copleșitor al Latei asupra ascultătorilor ei! Sau cele două numere ale ei aproape identice, dar prezentate diferit Na jiya laage na ( Anand , Salil Chaudhury / Versuri: Yogesh Gaud, 1971) și Tere bina jiya jaaye na (Film: Ghar , 1978) dovedesc imensa sa versatilitate. Poate știți, când Lata a intrat în industria cinematografică hindi, mulți regizori de muzică au găsit vocea ei prea slabă.



Marele cântăreț Ghulam Mustafa Durrani, pe care chiar și Rafi l-a imitat în primele sale zile de cântat, l-a numit Lata maheen aawaaz wali naatwaan ladki (o femeie slabă, cu o voce subțire). Durrani (un membru al faimosului trib Durrani) era un Patan ai cărui strămoși veneau din Afganistan. Dar compozitorul Ghulam Haider era sigur de măreția viitoare a lui Lata. Credința sa permanentă în abilitățile de cântat ale lui Lata a făcut ca alți compozitori să înceapă să acorde atenție unei alunecări de fată, pentru a deveni ulterior o legendă. Un pic nesigură asupra propriei sale abilități de a cânta și a calității vocii, Lata a început să-l imite pe Noorjehan, regina domnitoare a cântării în acel moment, dar a revenit în curând la vocea ei inițială.



În Dhaka, Bangladesh, am întrebat-o pe Runa Laila despre percepțiile ei despre Lata ca cântăreață, deoarece Runa a petrecut câțiva ani în Bombay și a cântat câteva melodii hindi, cum ar fi Ek se badhkar ek ... și a avut ocazia să-și observe idolul copilăriei Lata din apropiere. Mi-a spus că doar uitându-se la Lata, se presupune că este o cântăreață grozavă. Există ceva despre ea, descrierea cerșetorilor. În mod evident, unul este uimit. Ascultă la întâmplare oricare dintre interviurile ei, acea smerenie grațioasă ( inksaari în urdu) este parte integrantă a personajului ei. Faptul că a sabotat cariera multor cântărețe este, de asemenea, o acuzație care nu are apă.

Lata Mangeshkar, indianexpress.com, articole sumit paul, indianexpress, lata mangeshkar 90 de ani, melodii lata mangeshkar, filme lata mangeshkar,Cântăreața Lata Mangeshkar cu sora ei Usha Mangeshkar fiind informată de regizorul muzical Chitragupta la înregistrarea melodiei filmului SAMSON. (Sursa: Express Archives)

Qateel Shifai (de altfel, poeții urdu uriași ai lui Lata sunt Qateel și Faraz din Pakistan) îi amuțește pe toți acești detractori cu cupla sa potrivită: Meri roshni ki taab koi laa na saka / sitare bujh gaye toh mera qusoor kya? - Nimeni nu putea îndrăzni să suporte strălucirea mea orbitoare / Dacă stelele își pierd strălucirea, care a fost vina mea? Aceiași critici au „opinat” că Lata nu putea cânta ghazals.



Lata i-a redus la tăcere cu ghazalele ei ca. ‘Unko ye shikayat hai ke hum kuchh nahin kahte ...’ sau ‘Hum hain mata-e-koocha-o-baazaar ki tarah …….’ Apropos, bazat pe raag Malgunji și Taal Dadra, Madan Mohan a compus acest ghazal, scris de prietenul său Rajinder Krishn pentru Adalat (1958). Picturat pe Nargis, Lata a cântat toate cele trei ghazale solo ale Adalat într-o manieră în care ascultătorii rămân fără cuvinte după mai bine de șase decenii. Madan Mohan îl avea pe Lata în minte să cânte ghazal-urile. Lata a excelat și în duete. Ascultă numărul ei cu Rafi: Ye dil tum bin kahin lagta nahin (Film: Izzat , Sahir Ludhianavi / Laxmikant-Pyarelal, 1968). Acesta este un cântec în care tandrețea completă (un termen oximoronic în limbajul vocal) al vocii lui Lata a apărut atât de frumos și muzical. Politician și fost CM din Tamil Nadu, regretatul Jayalalithaa a jucat și el în acest film și a fost piesa ei preferată. Sau duetul ei cu Manna Dey în film Raat Aur Din (1967): Dil ki girah khol do chup na baitho koi geet gaao . Ascultătorii sunt fascinați de rapiditatea naturală în tandem (cunoscută sub numele de NTQ în rândul vocalistilor) din vocea lui Lata.



câte tipuri de prune există

Asculta Tere bina zindagi se koi shikwa toh nahin cu Kishore Kumar (Film- Aandhi , Gulzar, R D Burman, 1975). Poezia neobișnuită și neobișnuită a lui Gulzar a fost interpretată magistral și orchestrată vocal de Lata și Kishore. Toate aceste rare atribute fac din Lata o cântăreață prin excelență.

Sumit Paul este un cercetător avansat în limbile, civilizațiile și religiile semite.