Călătoria „Genda Phool”: De la Ratan Kahar la Badshah

O melodie populară bengaleză s-a întors din anii 1970 ca Genda Phool a lui Badshah, la rândul său deschizând o cutie de viermi în jurul originilor, plagiatului și întrebărilor legate de drepturile de autor și redevențe

Ratan Kahar, cântece Ratan Kahar, genda phool, badshah, indian express lifestyleÎn acești 50 de ani, a cântat, nu mulți știau de Kahar, care a renunțat după clasa a V-a să se rostogolească și să vândă beedis să-și întrețină familia și a început să cânte la vârsta de 16 ani, mergând ușă în ușă în zori, în luna Bhadra. (Foto: Kousik Mondal)

Luna trecută, o controversă pe rețelele de socializare l-a făcut pe Ratan Kahar, un cântăreț în vârstă de 85 de ani, din Birbhum bhadu tradiție populară, destul de faimoasă. Popularul rapper Badshah a lansat noul său single, Genda Phool , care a devenit un chartbuster peste noapte, cu peste 250 de milioane de vizualizări pe YouTube până acum. Ca cârlig principal al piesei, Badshah a folosit o piesă populară bengaleză Boroloker biti lo / lomba lomba chul / emon chul e lagiye debo laal genda phool (Fiica unui om bogat / păr lung, lung / voi împodobi astfel de păr cu o gălbenele roșie). Piesa a fost scrisă în 1972 de Kahar, din perspectiva unei prostituate care îi cântă asta fiicei sale - copilul unui om bogat pe care îl purta - în timp ce se pieptana.



Interpretarea melodiei de către Badshah, care a venit cu versuri obraznice și coregrafii dezamăgitoare, a venit cu dublu înțelegere în centrul ei și a obiectivat femeile, folosind cuvinte precum „bum” și „butter”. În curând, bengalizii au fost înarmați - pe Twitter și într-o scrisoare către ministrul-șef Mamata Banerjee. O petiție a fost lansată pe Change.org, acuzându-l pe Badshah că a furat o piesă populară bengaleză și a folosit-o în afara contextului în rapul său. Puțin mai târziu, imagini dintr-un documentar neterminat, Ratan Kahar: Gemul uitat , realizat de Kousik Mondal de la Infinity Waves Production, cu sediul în Birbhum, pe Kahar fiind scriitorul-compozitor original, a susținut afirmația altfel bhaat-ghum (siesta) - comunitate iubitoare. Nu ne-am imaginat niciodată această scară de acoperire, spune producătorul de documentare, Mondal, 26 de ani, care este și liderul formației muzicale, Sesh.



imagini cu diferite tipuri de fructe

Procesul de pe rețelele de socializare a condus totuși Badshah să vorbească cu Kahar. I-a dat Rs cinci lakh, cu speranța de a-l vizita după COVID-19 și a unui cântec în viitor. Una dintre poveștile Instagram ale lui Badshah spunea: Kal tak tha main sabko pyara, aaj chor ban gaya / Gaana hit par kuch logon ke liye shor ban gaya (Am fost iubit până ieri, dar astăzi sunt un hoț / piesa este un succes, dar pentru unii este zgomot).



În acești 50 de ani, a cântat, nu mulți știau de Kahar, care a renunțat după clasa a V-a să se rostogolească și să vândă beedis pentru a-și întreține familia și a început să cânte la 16 ani, mergând ușă în ușă în zori, în luna Bhadra (august-septembrie). A interpretat și teatru popular jatra. Dar în această lună, viața pare să fi găsit un scop pentru Kahar. I-a dat un nume și încrederea de a aplica pentru drepturi de autor. După închiderea blocajului, el se va întâlni cu ofițerul cultural și informațiile din districtul Birbhum, Subhamoy Mitra, pentru a-și face ordine. Este harul lui Dumnezeu că, pentru prima dată, oamenii din afara Bengalului au auzit acest cântec și în cele din urmă mi-am găsit locul în anii de amurg, spune el.



Vizualizați această postare pe Instagram

Vă mulțumim pentru IUBIRE și LIKES ️ GENDA PHOOL devine al doilea cel mai rapid videoclip muzical indian care a obținut 3 milioane de aprecieri. Am făcut-o în 20 de zile.



O postare partajată de BADSHAH (@badboyshah) pe 16 aprilie 2020 la 6:12 PDT

Eticheta locală din Birbhum, Nibir Music, a ieșit acum pentru a face videoclipuri muzicale cu melodiile sale - din melancolic Aami ek shukno pata (Sunt o frunză uscată) până la piper O bou (Oh, soție), unde vedem dhoti - haine în vârstă îmbrăcate, săriți și fiți fericiți. Acestea sunt postate pe YouTube, astfel încât, pe viitor, oricine se gândește să le însușească să discute mai întâi drepturile de autor.



Cu toate acestea, controversa a deschis și o altă cutie de viermi. Nu este prima dată când melodia este luată și nu este creditată. În 1976, o casă de discuri numită Ashoka a lansat un disc pe All India Radio care conținea două melodii în jhumur stil popular. Boro loker biti lo și Boli o nanadi au fost cântate de Swapna Chakraborty și compuse de Chandra Kanta Nandy, în timp ce versurile acestuia din urmă au fost creditate către Ashanandan Chattaraj. Pentru primul, acesta menționa: folclorul tradițional bengalez. Drepturile înregistrării au revenit ulterior către HMV Saregama.



Kousik Mondal, film documentar, Ratan Kahar, genda phool, indian expressPe măsură ce Kahar, care spune că Badshah este un om cu inima mare, așteaptă ziua în care rapperul își ține promisiunea unei melodii pentru el, Kousik Mondal așteaptă ca blocarea să se ridice, pentru a finaliza documentarul. (Foto: Kousik Mondal)

În acea versiune specială a Boro loker biti lo , dotara (instrumentul popular indigen cu două coarde din Bengal) a fost cântat de faimosul muzician Paritosh Roy, cunoscut popular pentru cântarea instrumentului în compoziția iconică Satyajit Ray Kotoi rongo dekhi duniyay (Această lume mă uimește cu diferitele sale nuanțe) în satira sa politică din 1980, Hirak Rajar Deshe . Roy a devenit cunoscut ca unul dintre cei mai buni dotara jucători în Bengal. Moaşă a jucat dotara la Akashvani. De fiecare dată când o melodie populară a fost înregistrată, a fost chemat să cânte, spune Tapas Roy, fiul muzicianului și un instrumentist multi-smulger din Mumbai, cu filme precum Lootera, Yeh Jawaani Hai Deewani, Bajirao Mastani, Tanhaji în creditul său. După ce piesa a devenit un succes, Paritosh a aflat că piesa nu este în întregime Chandra Kanta Nandy și că Ratan Kahar a fost asociat cu ea. Curând a aranjat ca Kahar să cânte la AIR.

Acum aproximativ opt luni, Tapas a fost chemat la un studio din Mumbai de către Genda Phool aranjista Aditya Dev și a cerut să cânte la folk Boro loker biti lo pe dotara. Așa că a făcut-o. I s-a spus că Badshah face un proiect muzical, dar Tapas nu știa de ce este înregistrat. Sunt un muzician; Am fost chemat să cânt și am fost plătit pentru asta, spune el, adăugând că Dev l-a întrebat odată mai târziu dacă știe cine este compozitorul original. Cu toate acestea, Badshah și Dev rămân de neatins.



Când Tapas la văzut pe Kahar pe un canal de știri, îi cheamă pe tatăl său și pe Nandy dalals (agenți) ai companiei de înregistrări pentru că nu i-au acordat credit, Roy a lansat săptămâna trecută un videoclip pe YouTube, intitulat: Adevărul din spatele lui Genda Phool , cu înregistrări telefonice cu Kahar, care ulterior și-a cerut scuze și a spus că nu se află în starea de spirit potrivită atunci când a dat declarația inițial. Roy nu a putut vorbi mai devreme, spune el, pentru că tatăl meu este mort și nimeni nu m-ar fi crezut. N-aș fi putut să o dovedesc. Așadar, colectasem dovezi: înregistrări audio-video, conversații telefonice pentru videoclip, spune el.



Jenny târâtoare în coșuri suspendate

Când videoclipul lui Badshah a fost lansat pe 26 martie, Tapas, puțin surprins, i-a trimis lui Krishna Kanta Nandy, fiul regretatului Chandra Kanta Nandy, fotografia vechii piese cu numele tatălui său și i-a cerut să ceară Sony Music pentru credit. Nandy, al cărui telefon a rămas oprit de atunci, lansase un videoclip pe Facebook pentru a spune că avea 11 ani și era prezent la înregistrarea din 1976 și știe că versurile sunt ale lui Kahar, dar melodia este a tatălui său.

Swapna Chakraborty a greșit să fi ascuns adevăratul credit și adevărul, spune Tapas, care a sunat apoi la Chakraborty, al cărui soț Manas Chakraborty i-a spus: „Orice este cunoscut public, este realitatea”. Încă nu au deschis gura. Asta e rău. Cu toate acestea, Swapna acordase credit la două piese ale lui Kahar în albumul său ulterior. Swapna nu mi-a dat credit, dar a făcut faimosul cântec, spune Kahar, despre care se știe că și-a dat piesele oricui a venit întrebând, inclusiv cântărețului de baul Purna Das Baul ( Palare Palare Rabon ) și cântăreț-actor Silajit Majumder. Am crescut auzindu-ne pe tații și unchii noștri spunându-ne că acesta este cântecul lui Kahar, spune Mondal. De asemenea, versiunea Swapna a schimbat linia originală dekhechhilam sopone ore sopone, bhalobasha darin chhilomatha’r sithene (Am văzut în vis / În vis, dragostea stătea / aștepta lângă perna mea) la lal dhulo'r sorane ore sorane / bhalobasha darin chhilo mathar sithane (Pe drumul de nisip roșu / Dragostea stătea / Aștepta lângă perna mea ), ceea ce nu are absolut nici un sens, adaugă el.



După cum spune Kahar, care spune că Badshah este un om cu inima mare, așteaptă ziua în care rapperul își ține promisiunea unui cântec pentru Kahar și îl vizitează în orașul său natal, în timp ce Mondal așteaptă să se închidă blocajul, pentru a finaliza documentarul. Sunt mulți oameni care cunosc adevărata poveste. Au fost cumpărate drepturile de proprietate? Ce s-a întâmplat de fapt? Vom investiga și vom expune, spune el.