Visez la Domorudhor

Alăturați-vă iubitului personaj fictiv al lui Troilokyonoth Mukhopadhyay, Domorudhor, în zborurile sale de fantezie și aventură

Domoruchorit: Povești uimitoare din bengali Adda

Numele cărții: Domoruchorit: Povești uimitoare din bengali Adda



Autor: Troilokyonath Mukhopadhyay



Editor: OUP India



Pagini: 256

păianjen alb cu dungi negre

Preț: Rs 550



Citește poveștile lui Domoru din toată inima și din ciclul nașterii, pleacă fericit ... aceste povești, odată cumpărate, îți fac casele să strălucească și, curând, din aceste averi vor curge. La fel merge o invocație la aventurierul Domorudhor. Este clar un joc de cuvinte pentru hagiografiile religioase care au fost produse din abundență în Bengalul colonial. Domoru este un personaj fictiv creat de iconoclastul bengalez de la sfârșitul secolului al XIX-lea și începutul secolului XX, Troilokyonoth Mukhopadhyay. Aventurile sale sunt puțin cunoscute astăzi, chiar și în lumea vorbitoare de bengali. În traducerea lui Arnab Bhattacharya a operei publicate postum de Mukhopadhyay, Domoruchorit îl va cunoaște pe Domorudhor unui public vorbitor de limbă engleză.



Domoruchorit este o literatură unică în mai multe moduri. Este ficțiune scrisă ca biografie. Dar Domoruchorit nu este o narațiune a treia persoană. Protagonistul omonim, Domorudhor, este naratorul tuturor aventurilor pe care le întreprinde. Evenimentele sunt prezentate din perspectiva sa. Deși ficțiune, Domoruchorit se bazează pe tradiția caritabilă din literatura indiană: Banbhatt’s Harshacharit, Krishnodas Govindraj Goswami’s Choitanyochoriitramito și, bineînțeles, binecunoscutul Ramcharitmanas al lui Tulsidas. Bankim Chandra Chattopadhyay, după cum subliniază traducătorul Bhattacharya, a folosit această tradiție literară la cel mai complet efect eroic simulator în Muchiram Gurer Jibon Chorit (Viața lui Muchiram Gur).

Domorudhor își bate joc de Swadeshis - care, așa cum au arătat istorici precum Sumit Sarkar, rareori au dat un acord cu cei săraci. El dărăpănează sadhus și batjocorește tabuurile alimentare în ritualurile hinduse. Dar el nu este tocmai un erou. Uneori, Domorudhor este un escroc simpatic, dar de cele mai multe ori este un atacator diabolic care nu se gândește de două ori înainte de a-și dori moartea a doi copii înfometați, astfel încât să poată călca marginile zimțate ale grădinii sale prin capturarea terenului care aparține lor. Poveștile sale sunt pline de fantezie. Într-una dintre aventurile sale, Domorudhor montează un păun care îl transportă, într-un ritm mai rapid decât cel al unui tren feroviar, prin spațiul lunar, spațiul solar și spațiul Stelei Polare. Într-o altă poveste, este înghițit de un tigru, dar continuă să scrie scrisori angajaților săi din burta fiarei. Într-o altă poveste, invocă un geniu care își aranjează căsătoria cu Sheherazadi din Nopțile arabe.



Domorudhor este un maestru racontor care are răspunsuri la fiecare întrebare dificilă care i se pune despre escapadele sale. Unul dintre interlocutorii săi, de exemplu, îl întreabă despre un crocodil pe care Domurudhor îl descrisese ca fiind mai mare decât un palmier. De ce dinții crocodilului sunt atât de mici? De ce arată ca dinții oricărui altul? Domorudhor răspunde: Dinții crocodilului au fost putreziți mângâind tone de oase umane pentru o lungă perioadă de timp.



În predilecțiile sale raționaliste, Dormorudhor pare să se potrivească cu creatorul său. În cea mai mare parte un autodidact, Mukhopadhyay a criticat societatea. Un patriot, el nu a fost contrar denunțării a ceea ce a văzut drept efectele banale ale naționalismului. A fost curatorul Muzeului Calcutta, a scris despre minerit, creșterea vitelor, fabricarea oțelului și, de asemenea, a încercat să popularizeze știința prin articolele sale din jurnal, Jonmobhumi. A fost unul dintre coeditorii tomului, Indian Science Congress: Its Brief History and Limitations. Cu fratele său Rangolal, a compilat prima dintr-o enciclopedie de 23 de volume despre limba bengaleză, Bangla Biswakosh.

Traducerea lui Bhattacharya surprinde înțelepciunea iconoclastului, textul este îmbogățit cu adnotări, iar traducătorul are o relatare biografică detaliată a lui Mukhopadhyay. Cartea conține, de asemenea, ilustrații ale unor personaje fantastice pe care Domorudhor le învârte. Dar nu este la fel de genial ilustrat ca originalul bengalez. Acesta este un tânăr minor. Cei care iubesc istoria și literatura și au gust pentru satiră, se vor distra cu siguranță citind această traducere a lui Domoruchorit.